|
Datos del producto:
Pago y Envío Términos:
|
| Modelo de motor: | SAA6D140E | Modelo de máquina: | HM350 HM400 WA500 |
|---|---|---|---|
| Nombre del producto: | Bomba de inyección de combustible | Solicitud: | Excavador |
| Número de parte: | 6261-71-1111 6261-71-1110 ND094100-0472 | Embalaje: | Carton de exportación estándar |
| Resaltar: | La bomba de inyección de combustible para excavadoras KOMATSU,Repuestos para motor SAA6D140E,Bomba de combustible para excavadora con garantía |
||
| Nombre | Bomba de inyección de combustible |
| No de piezas | 6261-71-1111 6261-71-1110 ND094100-0472 |
| Modelo de la máquina | HM350 HM400 WA500 |
| egoría | Bomba de suministro de combustible, partes interiores |
| Tiempo de entrega | Entre 1 y 3 días |
| Calidad | Nuevo, de calidad OEM |
| Cuota de producción | 1 PCS |
| Medios de transporte | Por vía marítima o aérea, DHL FEDEX UPS TNT EMS |
| Envasado | Como se solicita o envasado estándar |
1.Inyección precisa de combustible: una de las funciones principales de la bomba de inyección de combustible es inyectar una cierta cantidad de combustible en la cámara de combustión del motor bajo presión.Control precisa del volumen de inyección de combustible según las condiciones de funcionamiento del motor, tales como carga, velocidad, etc., para garantizar el funcionamiento normal del motor y un rendimiento óptimo.
2Control del tiempo de inyección: aunque en los sistemas de inyección controlados electrónicamente modernos, la función de control del tiempo de inyección se asigna principalmente a los inyectores controlados electrónicamente,en algunos modelos tradicionales o específicos, la bomba de inyección de combustible sigue desempeñando un papel en la regulación del tiempo de inyección para garantizar que el combustible se inyecte en la cámara de combustión en el momento más adecuado,mejora de la eficiencia de la combustión y reducción de las emisiones.
Los vehículos de descarga HM350 HM400
Las máquinas de carga de ruedas WA500 Komatsu
| 708-1T-01461 PUMPA SUB ASS'Y y sus componentes |
| El valor de las emisiones de gases de efecto invernadero es el valor de las emisiones de gases de efecto invernadero. |
| Se trata de un sistema de control de las emisiones de gases de escape. |
| El valor de las emisiones de gases de efecto invernadero es el valor de las emisiones de gases de efecto invernadero. |
| Se aplicará el procedimiento siguiente: |
| HM250, HM300, HM350, HM400 y otros |
| 705-95-05110 BUMPA ASS'Y,BUMPA de refrigeración retardadora |
| El HM400 |
| 6261-61-1201 PUMPA de ensamblaje, agua |
| El sistema de control de las emisiones de gases de efecto invernadero se utilizará en el caso de las emisiones de gases de efecto invernadero de los sistemas de control de las emisiones de gases de efecto invernadero. |
| 6261-61-1200 PUMPA de montaje, agua |
| El sistema de control de las emisiones de gases de efecto invernadero se utilizará en el caso de las emisiones de gases de efecto invernadero de los sistemas de control de las emisiones de gases de efecto invernadero. |
| 708-1W-01731 SUBASEMBLE de la bomba |
| El valor de las emisiones de gases de efecto invernadero es el valor de las emisiones de gases de efecto invernadero. |
| 708-1W-00952 CONVENCIÓN de la bomba, dirección |
| El valor de las emisiones de gases de efecto invernadero es el valor de las emisiones de gases de efecto invernadero. |
| 705-56-34710 ENSAMBLE DE PUMPAS, PPC (SAR112+28) Las instalaciones de las que se trate están diseñadas para el suministro de energía eléctrica. |
| El valor de las emisiones de gases de efecto invernadero es el valor de las emisiones de gases de efecto invernadero. |
| DK106067-8120 PUMPA ASS'Y, ((A) |
| Las condiciones de los requisitos de seguridad de los vehículos de motor no se aplicarán a los vehículos de motor. |
| 705-14-33540 PUMPA ASS'Y, ((SAR45)) El nombre de la empresa y el nombre de la empresa. |
| HD255, WA400 y WA420 |
| 705-62-21530 PUMPA ASS'Y, ((RAL 10) el nombre de la empresa y el nombre de la empresa. |
| Se aplican las siguientes medidas: |
| 705-41-05880 Ensamblaje de la bomba, SBR 8 |
| El HM400 |
| 705-56-44001 PUMPA ASS'Y, ((SAR250+125+20) Las autoridades de los Estados miembros deben tener en cuenta los requisitos de seguridad de las instalaciones. |
| W600 |
| 704-32-30020 PUMPA ASS'Y |
| Se trata de una serie de medidas que se aplican a las empresas. |
| 708-1G-01041 PUMPA SUB ASS'Y y sus componentes |
| Se aplican las siguientes medidas: |
| 705-41-05060 PUMPA ASS'Y (SBR8) El número de unidades de carga de las que se trate será el siguiente: |
| El número de unidades de producción de las unidades de producción de las unidades de producción de las unidades de producción de las unidades de producción de las unidades |
| 705-12-48210 PUMPA ASS'Y, ((SAR250) |
| W600 |
| 705-12-48211 PUMPA ASS'Y, ((SAR250) El nombre de la empresa y el nombre de la empresa |
| W600 |
| 705-32-43210 PUMPA ASS'Y |
| D375A, WD600 |
| En posición. | Parte no | Cuánto tiempo | Nombre de las piezas | Comentarios |
| 6261-71-1111 | Las demás: | El valor de las emisiones de gases de efecto invernadero es el valor de las emisiones de gases de efectoEl Komatsu | 16 kilos. | |
| [SN: 630335-UP] Análogos: [6261711110", "ND0941000472"] $1. | ||||
| 6261-71-1110 | Las demás: | El valor de las emisiones de gases de efecto invernadero es el valor de las emisiones de gases de efectoEl Komatsu | 16 kilos. | |
| [SN: 630001-630334"] análogos: ["6261711111", "ND0941000472"] 2 dólares. | ||||
| No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el presente Reglamento. | Las demás: | PUMPA DE Alimentación ASS'YEl Komatsu | 20,4 kg. | |
| ["SN: 630001-UP"] Seis dólares. | ||||
| 1 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir a las autoridades competentes que: | Las demás: | Habitación AS'YComatsu China | |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 2 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el presente Reglamento. | Las demás: | Las demásComatsu China | |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 3 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir a las autoridades competentes que: | Las demás: | PUMP SUB ASS'Y y sus componentesComatsu China | |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 4 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán autorizar el uso de las mismas. | Las demás: | Plata de aceroComatsu China | |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 5 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir a las autoridades competentes que: | Las demás: | Plata de aceroComatsu China | |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 6 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que las autoridades competentes: | Las demás: | La cubiertaComatsu China | |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 7 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el presente Reglamento. | Se trata de: [4] | - ¿Por qué no?Comatsu China | |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 8 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las empresas que no cumplan los requisitos de la presente Directiva no podrán optar por el mismo tipo de servicio. | Las demás: | O-RINGEl Komatsu | 00,005 kg. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 9 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el presente Reglamento. | Las demás: | SEAL, OILEl Komatsu | 00,009 kg. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 10 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el presente Reglamento. | Las demás: | La claveEl Komatsu | 00,005 kg. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 11 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán autorizar el uso de las mismas. | Las demás: | En la primavera, comprueba la válvula.El Komatsu | 00,004 kg. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 12 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el presente Reglamento. | Las demás: | Válvula, compruebaEl Komatsu | 0.015 kg. |
| [SN: 630001-UP"] análogos: ["ND0921210010"] | ||||
| 13 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el presente Reglamento. | Las demás: | Enchufe, cámaraEl Komatsu | 0.025 kg. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 14 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se apliquen las disposiciones siguientes: | Las demás: | PUMPA de encendidoEl Komatsu | 00,09 kg. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 15 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el presente Reglamento. | Las demás: | Las demás:El Komatsu | 0.014 kilos. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 16 | No se incluyen en la lista de los productos que se consideran elegibles. | Las demás: | El enchufe, tornilloComatsu China | |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 17 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las condiciones de los productos de la egoría 2 se aplicarán a los productos de la egoría 2 y a los productos de la egoría 3. | Las demás: | Lavadora, 1 mmEl Komatsu | 0.001 kg. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 18 | No se incluyen en la lista de los productos de la egoría N2 | Se trata de: [4] | Las condiciones de funcionamientoEl Komatsu | 00,006 kg. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 19 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán autorizar el uso de las mismas. | Las demás: | LavadoraEl Komatsu | 00,003 kg. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 20 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el presente Reglamento. | Las demás: | Valva, desbordamientoEl Komatsu | 0.08 kg. Es muy pesado. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 21 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el presente Reglamento. | Las demás: | FiltroEl Komatsu | 00,006 kg. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 22 | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el presente Reglamento. | Las demás: | - ¿Por qué no?El Komatsu | 0.063 kilos. |
| [SN: 630001-UP] | ||||
| 24. | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que se aplique el artículo 5 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013. | Se trata de: [4] | - ¿Qué quieres decir?El Komatsu | 0.01 kg. |
| [SN: 630001-UP] |
![]()
1 Partes hidráulicas: bomba hidráulica, válvula principal, cilindro hidráulico, accionamiento final, motor de viaje, maquinaria oscilante, motor oscilante, etc.
2 Piezas del motor: trasero del motor, pistón, anillo del pistón, bloque del cilindro, cabeza del cilindro, cigüeñal, turbocompresor, bomba de inyección de combustible, motor de arranque y alternador, etc.
3 Parte del tren: rodillo de vía, rodillo de transporte, enlace de vía, calzado de vía, cuchillo de engranaje, almohadilla de engranaje y almohadilla de engranaje etc.
4 Partes de la cabina: cabina del operador, arnés de cableado, monitor, mando, asiento, puerta, etc.
5 Partes de refrigeración: radiador, aire acondicionado, compresor, refrigeración posterior, etc.
6 Otras piezas: kit de servicio, círculo de oscilación, capó del motor, articulación de oscilación, depósito de combustible, filtro, brazo, cubo, etc.
Ventajas
1Ofrecer productos de alta calidad y competitivos
2Apoyo de 12 meses de garantía
3. 100% probado antes del envío
4- Entrega a tiempo.
5Una amplia gama de sensores de presión de aceite, sensores de nivel del tanque de combustible, sensores de temperatura, sensores de velocidad para excavadoras
6Más de 15 años de producción y 11 años de experiencia en comercio exterior
7Equipo de control de calidad profesional.
8El mejor equipo de ventas, servicio las 24 horas.
Detalles del embalaje:
Embalaje interior: película de plástico para envolver
Envases exteriores: de madera
Envío:
En el plazo de 3 días a partir de la recepción del pago, por vía aérea o expreso o por vía marítima sobre la base de la
cantidad y circunstancias de emergencia.
1Por mensajería: DHL, UPS, FEDEX, TNT son las principales compañías de mensajería con las que cooperamos,
2Por vía aérea: Entrega desde el aeropuerto de Guangzhou hasta el aeropuerto de la ciudad de destino del cliente.
3Por mar: entrega desde el puerto de Huangpu.
Persona de Contacto: Mr. Paul
Teléfono: 0086-15920526889
Fax: +86-20-89855265